早くも1学期が終わりそう
知ってはいたものの宿題がたくさん出て大変です。 幸せなことと言えば、中華料理がおいしいことでしょうか。
インスタント食品のことをFake, ちゃんと作った食品のことをRealって言うみたいなのですが、そこらへんのお店で買える肉まんがとってもReal。 バーミ○ンはおいしいけどどうしてもFakeなので、幸せです。
寿司は寿司じゃないけど、日本でだって頻繁に食べるわけでもないので別に…というかんじ。
英語はどこの言葉?
実際にカナダに来るまで知らなかったのは、カナダの英語はブリティッシュ綴りだということ!
たとえばCenterはCentreだし、ColorはColourです。
そんななか、先日、カナダ人のクラスメイトがC#のコードで困っていました。
Console.BackgroundColour = ConsoleColour.Red;
曰く「なんかエラーなんだけど何がおかしいのかわからない……」
スペルううううう
英語ネイティブでも困ることはあるんだなということとか、英語はもともとイギリスの言葉なのに、プログラミングではアメリカ綴りにしないといけないんだなあとか、少し意外で面白く感じました。
そういうこともあるんだなー。
「所感」
ブログを書いていて、急に前職の朝礼で所感を述べる習慣があったのを思い出しました。
社会人として当たり障りのないことを言うために、週に一度は誰かが、1駅分歩いてるって言っていたような……。
自分もそうだったので、人のこと言えないんですけど、いまは気づくことがたくさんあって所感がいっぱいあって、しかもプライベートなブログだから素直に言えるなあとのびのびした気持ちです。
英語の危ないミステイク
カナダというか北米というか、西洋では東洋よりドラッグが蔓延しているというのは周知の事実だと思いますが、なかなか想像し難いもの。
じっさいに危ない目にあったわけではないけれど、普通にホームレスが大麻をぷかぷかしていたり、ハウスメイトに街でばったり会ったと思ったら吸っている現場だったり、学校でもディベートの課題になったり、雑談の話題になったりします。
「どこどこにあるバーに行ったら、トイレで沢山の人がコカインをやってたから行かないほうがいいよ」とか。
「大麻はオーガニックだからいいけどコカインはやめたほうがいいよ」とか。
(トリカブトだってオーガニックだよー、人が死ぬよーって言いたかったけどまあ終わりのない話になりそうなのでやめました。)
そんなふうに話題にはよくのぼるのに、心の準備とリスニング能力が不十分なせいでぜんぜん違う話だと思ってしまうこともしばしばあって、タバコかと思ったら大麻の話だったり、シリアルの話かと思ったらドラッグディーラーの話だったり、コカインコンシューマーって言葉をクッキーコンシューマーって聞き間違えたりしました。なんて平和な脳内。
教科書はなんにも役立たない!なんて極論は思ってないけれど、それにプラスして、危ない目にあわないようにするには、危ない言葉も知っておく必要がありそうだなと思った次第です。